Educació
"Per comunicar, clar i català", nova campanya per fomentar l'ús de termes d'empresa en català
L'objectiu és contrastar els anglicismes amb la fórmula catalana
El Consorci per a la Normalització Lingüística, el TERMCAT i el Departament de Cultura han endegat la campanya “Per comunicar, clar i català". Aquesta iniciativa vol incidir en la importància de no adoptar indiscriminadament anglicismes innecessaris i s’inscriu en el marc de la campanya “Català i empresa, ja estàs al dia?”. La campanya, que es durà a terme fins a l’abril a les xarxes socials, consisteix en l’emissió de píndoles que contrasten l’anglicisme amb la fórmula catalana.
Així mateix, en el marc d'aquesta campanya cada setmana la Direcció General de Política Lingüística (@llenguacatalana) difondrà un terme nou per repiular al Twitter i publicar al Facebook.
Flux de caixa, empresa emergent o part interessada són termes ben formats en català, transparents i ben entenedors, que permeten comunicar amb claredat. Sovint, des de sectors empresarials o des de la premsa, en sentim els equivalents en anglès: cash-flow, start-up o bé stakeholder. És una tendència que perjudica la qualitat del català que es fa servir en el món de l’empresa i dels mitjans de comunicació.
Els 50 termes del món de l’empresa són termes seleccionats pel TERMCAT tenint en compte criteris d’actualitat, de representativitat i d’àmplia difusió. El TERMCAT, que coordina i promou les actuacions terminològiques en llengua catalana, és un consorci adscrit a la Direcció General de Política Lingüística al Departament de Cultura, format per la Generalitat de Catalunya, l’Institut d’Estudis Catalans i el Consorci per a la Normalització Lingüística.
Trobareu més informació en aquest enllaç.